تبلیغات
دارالقرآن - Chapter 15: AL-HIJR (AL-HIJR) barcelona

welcome your weblog administrator shrink you morteza jamali www.quranislamic.mihanblog.ir

متاسفانه كلیپ های غیر مجاز به نام این وبلاگ در جامعه پخش شده است كه از سوی مدیران این وبلاگ نمی باشد

لطفا برای بهتر شدن این وبلاگ نظر بد ید راستی اگر دعوتنامه پرشین گیگ یا پارس اسپیس خواستید تو نظرات در خواست كنید تا براتون بفرستم قربون شما مرتضی جون

http://www.tehranwebs.ir/

پنجشنبه 6 دی 1386 - 04:12 ق.ظ



   
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
   بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ
 

alif lam ra. these are the verses of the book and (of) a quran that makes (things) clear (1)
   الَرَ تِلْكَ آیَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِینٍ ?1? 
 

often will those who disbelieve wish that they had been muslims (2)
   رُّبَمَا یَوَدُّ الَّذِینَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِینَ ?2? 
 

leave them that they may eat and enjoy themselves and (that) hope may beguile them, for they will soon know (3)
   ذَرْهُمْ یَأْكُلُواْ وَیَتَمَتَّعُواْ وَیُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ یَعْلَمُونَ ?3? 
 

and never did we destroy a town but it had a term made known (4)
   وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْیَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ?4? 
 

no people can hasten on their doom nor can they postpone (it) (5)
   مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا یَسْتَأْخِرُونَ ?5? 
 

and they say: o you to whom the reminder has been revealed! you are most surely insane: (6)
   وَقَالُواْ یَا أَیُّهَا الَّذِی نُزِّلَ عَلَیْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ?6? 
 

why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones? (7)
   لَّوْ مَا تَأْتِینَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِینَ ?7? 
 

we do not send the angels but with truth, and then they would not be respited (8)
   مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِینَ ?8? 
 

surely we have revealed the reminder and we will most surely be its guardian (9)
   إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ?9? 
 

and certainly we sent (messengers) before you among the nations of yore (10)
   وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِی شِیَعِ الأَوَّلِینَ ?10? 
 

and there never came a messenger to them but they mocked him (11)
   وَمَا یَأْتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ یَسْتَهْزِؤُونَ ?11? 
 

thus do we make it to enter into the hearts of the guilty; (12)
   كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِی قُلُوبِ الْمُجْرِمِینَ ?12? 
 

they do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed (13)
   لاَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِینَ ?13? 
 

and even if we open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while, (14)
   وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَیْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِیهِ یَعْرُجُونَ ?14? 
 

they would certainly say: only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people (15)
   لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ?15? 
 

and certainly we have made strongholds in the heaven and we have made it fair seeming to the beholders (16)
   وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِی السَّمَاء بُرُوجًا وَزَیَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِینَ ?16? 
 

and we guard it against every accursed shaitan, (17)
   وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَیْطَانٍ رَّجِیمٍ ?17? 
 

but he who steals a hearing, so there follows him a visible flame (18)
   إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِینٌ ?18? 
 

and the earth-- we have spread it forth and made in it firm mountains and caused to grow in it of every suitable thing (19)
   وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَیْنَا فِیهَا رَوَاسِیَ وَأَنبَتْنَا فِیهَا مِن كُلِّ شَیْءٍ مَّوْزُونٍ ?19? 
 

and we have made in it means of subsistence for you and for him for whom you are not the suppliers (20)
   وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِیهَا مَعَایِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِینَ ?20? 
 

and there is not a thing but with us are the treasures of it, and we do not send it down but in a known measure (21)
   وَإِن مِّن شَیْءٍ إِلاَّ عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ?21? 
 

and we send the winds fertilizing, then send down water from the cloud so we give it to you to drink of, nor is it you who store it up (22)
   وَأَرْسَلْنَا الرِّیَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَسْقَیْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِینَ ?22? 
 

and most surely we bring to life and cause to die and we are the heirs (23)
   وَإنَّا لَنَحْنُ نُحْیِی وَنُمِیتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ ?23? 
 

and certainly we know those of you who have gone before and we certainly know those who shall come later (24)
   وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِینَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِینَ ?24? 
 

and surely your lord will gather them together; surely he is wise, knowing (25)
   وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ یَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَكِیمٌ عَلِیمٌ ?25? 
 

and certainly we created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape (26)
   وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ?26? 
 

and the jinn we created before, of intensely hot fire (27)
   وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ?27? 
 

and when your lord said to the angels: surely i am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape (28)
   وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّی خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ?28? 
 

so when i have made him complete and breathed into him of my spirit, fall down making obeisance to him (29)
   فَإِذَا سَوَّیْتُهُ وَنَفَخْتُ فِیهِ مِن رُّوحِی فَقَعُواْ لَهُ سَاجِدِینَ ?29? 
 

so the angels made obeisance, all of them together, (30)
   فَسَجَدَ الْمَلآئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ?30? 
 

but iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance (31)
   إِلاَّ إِبْلِیسَ أَبَى أَن یَكُونَ مَعَ السَّاجِدِینَ ?31? 
 

he said: o iblis! what excuse have you that you are not with those who make obeisance? (32)
   قَالَ یَا إِبْلِیسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِینَ ?32? 
 

he said: i am not such that i should make obeisance to a mortal whom thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape (33)
   قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ?33? 
 

he said: then get out of it, for surely you are driven away: (34)
   قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِیمٌ ?34? 
 

and surely on you is curse until the day of judgment (35)
   وَإِنَّ عَلَیْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى یَوْمِ الدِّینِ ?35? 
 

he said: my lord! then respite me till the time when they are raised (36)
   قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِی إِلَى یَوْمِ یُبْعَثُونَ ?36? 
 

he said: so surely you are of the respited ones (37)
   قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِینَ ?37? 
 

till the period of the time made known (38)
   إِلَى یَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ?38? 
 

he said: my lord! because thou hast made life evil to me, i will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and i will certainly cause them all to deviate (39)
   قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَیْتَنِی لأُزَیِّنَنَّ لَهُمْ فِی الأَرْضِ وَلأُغْوِیَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ ?39? 
 

except thy servants from among them, the devoted ones (40)
   إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِینَ ?40? 
 

he said: this is a right way with me: (41)
   قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَیَّ مُسْتَقِیمٌ ?41? 
 

surely. as regards my servants, you have no authority ,over them except those who follow you of the deviators (42)
   إِنَّ عِبَادِی لَیْسَ لَكَ عَلَیْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِینَ ?42? 
 

and surely hell is the promised place of them all: (43)
   وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِینَ ?43? 
 

it has seven gates; for every gate there shall be a separate party of them (44)
   لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ?44? 
 

surely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains: (45)
   إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَعُیُونٍ ?45? 
 

enter them in peace, secure (46)
   ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِینَ ?46? 
 

and we will root out whatever of rancor is in their breasts-- (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face (47)
   وَنَزَعْنَا مَا فِی صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ ?47? 
 

toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it (48)
   لاَ یَمَسُّهُمْ فِیهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِینَ ?48? 
 

inform my servants that i am the forgiving, the merciful, (49)
   نَبِّىءْ عِبَادِی أَنِّی أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِیمُ ?49? 
 

and that my punishment-- that is the painful punishment (50)
   وَ أَنَّ عَذَابِی هُوَ الْعَذَابُ الأَلِیمَ ?50? 
 

and inform them of the guests of ibrahim: (51)
   وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَیْفِ إِبْراَهِیمَ ?51? 
 

when they entered upon him, they said, peace. he said: surely we are afraid of you (52)
   إِذْ دَخَلُواْ عَلَیْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ?52? 
 

they said: be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge (53)
   قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِیمٍ ?53? 
 

he said: do you give me good news (of a son) when old age has come upon me?-- of what then do you give me good news! (54)
   قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِی عَلَى أَن مَّسَّنِیَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ?54? 
 

they said: we give you good news with truth, therefore be not of the despairing (55)
   قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِینَ ?55? 
 

he said: and who despairs of the mercy of his lord but the erring ones? (56)
   قَالَ وَمَن یَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ ?56? 
 

he said: what is your business then, o messengers? (57)
   قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَیُّهَا الْمُرْسَلُونَ ?57? 
 

they said: surely we are sent towards a guilty people, (58)
   قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِینَ ?58? 
 

except lut's followers: we will most surely deliver them all, (59)
   إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِینَ ?59? 
 

except his wife; we ordained that she shall surely be of those who remain behind (60)
   إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِینَ ?60? 
 

so when the messengers came to lut's followers, (61)
   فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ ?61? 
 

he said: surely you are an unknown people (62)
   قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ?62? 
 

they said: nay, we have come to you with that about which they disputed (63)
   قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِیهِ یَمْتَرُونَ ?63? 
 

and we have come to you with the truth, and we are most surely truthful (64)
   وَأَتَیْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ?64? 
 

therefore go forth with your followers in a part of the night and yourself follow their rear, and let not any one of you turn round, and go forth whither you are commanded (65)
   فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّیْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ یَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَیْثُ تُؤْمَرُونَ ?65? 
 

and we revealed to him this decree, that the roots of these shall be cut off in the morning (66)
   وَقَضَیْنَا إِلَیْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِینَ ?66? 
 

and the people of the town came rejoicing (67)
   وَجَاء أَهْلُ الْمَدِینَةِ یَسْتَبْشِرُونَ ?67? 
 

he said: surely these are my guests, therefore do not disgrace me, (68)
   قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَیْفِی فَلاَ تَفْضَحُونِ ?68? 
 

and guard against (the punishment of) allah and do not put me to shame (69)
   وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ ?69? 
 

they said: have we not forbidden you from (other) people? (70)
   قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِینَ ?70? 
 

he said: these are my daughters, if you will do (aught) (71)
   قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِی إِن كُنتُمْ فَاعِلِینَ ?71? 
 

by your life! they were blindly wandering on in their intoxication (72)
   لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِی سَكْرَتِهِمْ یَعْمَهُونَ ?72? 
 

so the rumbling overtook them (while) entering upon the time of sunrise; (73)
   فَأَخَذَتْهُمُ الصَّیْحَةُ مُشْرِقِینَ ?73? 
 

thus did we turn it upside down, and rained down upon them stones of what had been decreed (74)
   فَجَعَلْنَا عَالِیَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَیْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّیلٍ ?74? 
 

surely in this are signs for those who examine (75)
   إِنَّ فِی ذَلِكَ لآیَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِینَ ?75? 
 

and surely it is on a road that still abides (76)
   وَإِنَّهَا لَبِسَبِیلٍ مُّقیمٍ ?76? 
 

most surely there is a sign in this for the believers (77)
   إِنَّ فِی ذَلِكَ لآیَةً لِّلْمُؤمِنِینَ ?77? 
 

and the dwellers of the thicket also were most surely unjust (78)
   وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَیْكَةِ لَظَالِمِینَ ?78? 
 

so we inflicted retribution on them, and they are both, indeed, on an open road (still) pursued (79)
   فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِینٍ ?79? 
 

and the dwellers of the rock certainly rejected the messengers; (80)
   وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِینَ ?80? 
 

and we gave them our communications, but they turned aside from them; (81)
   وَآتَیْنَاهُمْ آیَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِینَ ?81? 
 

and they hewed houses in the mountains in security (82)
   وَكَانُواْ یَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُیُوتًا آمِنِینَ ?82? 
 

so the rumbling overtook them in the morning; (83)
   فَأَخَذَتْهُمُ الصَّیْحَةُ مُصْبِحِینَ ?83? 
 

and what they earned did not avail them (84)
   فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ یَكْسِبُونَ ?84? 
 

and we did not create the heavens and the earth and what is between them two but in truth; and the hour is most surely coming, so turn away with kindly forgiveness (85)
   وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِیَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِیلَ ?85? 
 

surely your lord is the creator of all things, the knowing (86)
   إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِیمُ ?86? 
 

and certainly we have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand quran (87)
   وَلَقَدْ آتَیْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِی وَالْقُرْآنَ الْعَظِیمَ ?87? 
 

do not strain your eyes after what we have given certain classes of them to enjoy, and do not grieve for them, and make yourself gentle to the believers (88)
   لاَ تَمُدَّنَّ عَیْنَیْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِینَ ?88? 
 

and say: surely i am the plain warner (89)
   وَقُلْ إِنِّی أَنَا النَّذِیرُ الْمُبِینُ ?89? 
 

like as we sent down on the dividers (90)
   كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِینَ ?90? 
 

those who made the quran into shreds (91)
   الَّذِینَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِینَ ?91? 
 

so, by your lord, we would most certainly question them all, (92)
   فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِیْنَ ?92? 
 

as to what they did (93)
   عَمَّا كَانُوا یَعْمَلُونَ ?93? 
 

therefore declare openly what you are bidden and turn aside from the polytheists (94)
   فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِینَ ?94? 
 

surely we will suffice you against the scoffers (95)
   إِنَّا كَفَیْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِینَ ?95? 
 

those who set up another god with allah; so they shall soon know (96)
   الَّذِینَ یَجْعَلُونَ مَعَ اللّهِ إِلهًا آخَرَ فَسَوْفَ یَعْمَلُونَ ?96? 
 

and surely we know that your breast straitens at what they say; (97)
   وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ یَضِیقُ صَدْرُكَ بِمَا یَقُولُونَ ?97? 
 

therefore celebrate the praise of your lord, and be of those who make obeisance (98)
   فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِینَ ?98? 
 

and serve your lord until there comes to you that which is certain (99)
   وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى یَأْتِیَكَ الْیَقِینُ ?99?
 
    
 


ارسال شده در

[ | دیدگاه ها : دیدگاه ]

[مرتضی جمالی | لینک ]
نوشته های پیشین ...

!-- PersianStat -->

فرم عضویت در خبرنامه

پست الکترونیک *:

استان * :

نام و نام خانوادگی:

pix2pix&051TopSites
pix2pix&051TopSites